कमनीय प्रगन्धाच्छच्छत्रपत्रैः सुशोभितम् । सेव्यमानं द्विजैः सर्वैः सारसाद्यैः सुशोभितम्
kamanīya pragandhācchacchatrapatraiḥ suśobhitam | sevyamānaṃ dvijaiḥ sarvaiḥ sārasādyaiḥ suśobhitam
Anmutig durch lieblichen Duft, ist es mit breiten, schirmgleichen Blättern geschmückt. Von allen Dvijas wird es aufgesucht und zudem von Kranichen und anderen Vögeln geziert.
Vyāsa (continuing)
Tirtha: Dharmāraṇyaka-sarovara (contextual)
Type: kund
Listener: nṛpa/bhūmipa (king) in the narrative frame
Scene: A perfumed lakeside grove with broad, parasol-like leaves forming natural canopies; groups of brāhmaṇas/ṛṣis sit in small circles reciting; cranes and other birds stand like living ornaments along lotus-lined banks.
The holiness of a place is affirmed by both natural auspiciousness and the steady presence of dharmic practitioners.
The Dharmāraṇya sarovara, depicted as fragrant, shaded, and regularly visited by dvijas.
No explicit prescription; the verse implies the site is fit for worship, study, and tīrtha observances.