ततः संपूजयामास त्वष्टा त्रैलोक्यपूजितम् । भास्वन्किं रहिता शक्त्या निजगेहमुपागतः
tataḥ saṃpūjayāmāsa tvaṣṭā trailokyapūjitam | bhāsvankiṃ rahitā śaktyā nijagehamupāgataḥ
Dann erwies Tvaṣṭṛ dem Strahlenden, der in den drei Welten verehrt wird, die gebührende Ehre und fragte: „O Bhāsvān, warum bist du in dein eigenes Haus gekommen, als wärest du der Kraft beraubt?“
Purāṇic narrator (first half); Tvaṣṭṛ (question, second half)
Tirtha: Tvāṣṭra-ālaya (mythic)
Type: kshetra
Scene: Inside a radiant celestial atelier: Tvaṣṭṛ welcomes Sūrya with arghya and offerings; divine tools and luminous wheels hang in the background; Tvaṣṭṛ asks why Sūrya appears weakened.
Dharma includes honoring the worthy and inquiring with concern when a respected being appears troubled.
No tīrtha is specified; the verse is set at Tvaṣṭṛ’s abode.
Implicitly, saṃpūjā (proper honoring) of an honored guest; no formal rite is detailed.