इत्युक्ता सा तदा देवी जगाम भवनं पितुः । ददर्श तत्र त्वष्टारं तपसा धूतकिल्बिषम्
ityuktā sā tadā devī jagāma bhavanaṃ pituḥ | dadarśa tatra tvaṣṭāraṃ tapasā dhūtakilbiṣam
So angesprochen ging die Göttin daraufhin in die Wohnstatt ihres Vaters. Dort erblickte sie Tvaṣṭṛ (Viśvakarmā), dessen Askese alle Unreinheit hinweggewaschen hatte.
Narrator (Purāṇic narration)
Listener: Śaunaka and sages (implied)
Scene: The देवी arrives at her father’s abode and beholds Tvaṣṭṛ/Viśvakarmā—serene, radiant from austerity, surrounded by subtle signs of divine craftsmanship.
Austerity and disciplined living purify the being, making one a fit refuge and guide for others.
No specific tīrtha is mentioned; the emphasis is on the sanctity gained through tapas.
Tapas (austerity) is praised implicitly as a purifier, though no specific vow is detailed.