Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

काचित्परशुहस्ता च दिव्यायुधधरा परा । नानाभरणभूषाढ्या नानारत्नाभिशोभिता

kācitparaśuhastā ca divyāyudhadharā parā | nānābharaṇabhūṣāḍhyā nānāratnābhiśobhitā

Eine hielt eine Axt, eine andere trug himmlische Waffen. Reich geschmückt mit vielerlei Schmuck, erstrahlten sie in Edelsteinen mannigfacher Art.

kācitone (of them)
kācit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम
paraśu-hastāwith an axe in hand
paraśu-hastā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootparaśu + hasta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (षष्ठी/उपपदभाव: ‘having an axe in hand’)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
divya-āyudha-dharābearing divine weapons
divya-āyudha-dharā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya + āyudha + dharā (प्रातिपदिक; dhṛ (धातु) → dharā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘divine weapons’ as object borne)
parāanother / further
parā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
nānā-bharaṇa-bhūṣā-āḍhyārich in various ornaments and decorations
nānā-bharaṇa-bhūṣā-āḍhyā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + bharaṇa + bhūṣā + āḍhya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘rich in various ornaments/adornments’)
nānā-ratna-abhiśobhitāadorned with various jewels
nānā-ratna-abhiśobhitā:
Karta (Subject attribute/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootnānā (अव्यय) + ratna + abhi-śobhita (कृदन्त-प्रातिपदिक; śubh/śobh (धातु))
Formभूतकृदन्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (determinative: ‘adorned with various jewels’)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A jeweled goddess with an axe stands beside another bearing celestial weapons; their crowns, necklaces, and gem-studded garments cast prismatic light across the dark forest.

D
Devīs
P
Paraśu

FAQs

Divine majesty is both beautiful and formidable; sacred protection is portrayed as radiant as well as powerful.

Dharmāraṇya is the implied sacred region whose defense is being prepared.

None; it is a descriptive verse of the devīs’ splendor and armaments.