अभ्यवादयतं प्रीत्या विनयाव नतस्तदा । तदर्हमासनं तस्मै संप्रदाय यथाविधि
abhyavādayataṃ prītyā vinayāva natastadā | tadarhamāsanaṃ tasmai saṃpradāya yathāvidhi
Er begrüßte ihn voller Zuneigung und verneigte sich in Demut; dann bot er ihm einen ihm würdigen Sitz dar—ordnungsgemäß, nach der vorgeschriebenen Sitte.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the verse)
Scene: The ruler bows with folded hands, smiling; attendants bring a dignified āsana (cushioned seat) for Nārada; ritual vessels (arghya/pādya) may be nearby, indicating proper custom.
Dharma is expressed through courteous action—humble greeting and proper honoring of the worthy.
No holy site is named; the focus is on dhārmic protocol (yathāvidhi) in receiving a sage.
Atithi-satkāra: salutation, bowing, and offering an appropriate seat according to prescribed custom.