स नारदोऽथ विप्रर्षिर्ब्रह्मलोकचरोऽव्ययः । आगतोऽथ पुरीं हर्षाद्धर्मराजेन पालिताम्
sa nārado'tha viprarṣirbrahmalokacaro'vyayaḥ | āgato'tha purīṃ harṣāddharmarājena pālitām
Jener Nārada—ein ṛṣi unter den Brahmanen, der in der Welt Brahmās wandelt und unvergänglich ist—kam dann voller Freude in die von Dharmarāja beschützte Stadt.
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the verse)
Type: kshetra
Scene: Nārada descending into a fortified, orderly city; banners of dharma, calm citizens, palace gates opening; the atmosphere bright with auspiciousness as he arrives joyfully.
The presence of great sages is a blessing; righteous rule (Dharmarāja) attracts auspicious visitors and dharmic instruction.
The verse mentions a ‘city protected by Dharmarāja’ but does not explicitly name a tīrtha or sacred geography.
None directly; it sets the scene for a dharma-dialogue through the sage’s arrival.