तत्रासीनः सभामध्ये सर्वलोकैकपूजिते नानाकथाः श्रुतास्तत्र धर्म्मवर्गसमन्विताः
tatrāsīnaḥ sabhāmadhye sarvalokaikapūjite nānākathāḥ śrutāstatra dharmmavargasamanvitāḥ
Dort, inmitten der Versammlung sitzend, die von allen Welten verehrt wird, vernahm er vielerlei Unterweisungen, alle erfüllt von den Gliederungen des Dharma und seiner Lehre.
Dharmarāja (continuing narration)
Listener: Nārada
Scene: A grand celestial sabhā: Brahmā presiding, sages and devas seated; Dharmarāja sits among them, listening to varied dharma narratives; the hall glows with Vedic radiance.
Dharma is learned through sacred discourse (kathā); listening in a sanctified assembly is itself a purifying practice.
The setting is Brahmā’s revered assembly (a celestial sabhā), not a named earthly pilgrimage site.
No explicit rite is stated; the implied practice is śravaṇa (devout listening) to dharma-filled kathā.