गच्छंति सर्वदा देवा नारायणस्तथर्षयः । ऋषयो वालखिल्याश्च योनिजायोनिजास्तथा
gacchaṃti sarvadā devā nārāyaṇastatharṣayaḥ | ṛṣayo vālakhilyāśca yonijāyonijāstathā
Dorthin kommen stets die Götter; Nārāyaṇa kommt, und ebenso die Ṛṣis — die Weisen Vālakhilya, die aus dem Schoß Geborenen und auch die nicht aus dem Schoß Geborenen.
Sūta (Lomaharṣaṇa) [deduced]
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: Dharma (personified) and the gathered beings (implied)
Scene: A luminous forest-kṣetra where devas descend, Nārāyaṇa appears in serene majesty, and diverse ṛṣis—Vālakhilyas (tiny ascetics) and other sages—stand in reverent clusters beneath sacred trees.
A supreme tīrtha draws both divine and sage lineages, indicating its power to support realization and dharma.
Dharmāraṇya is presented as a perpetual meeting-ground of devas, Nārāyaṇa, and multiple classes of ṛṣis.
None explicit; the verse supports pilgrimage, darśana, and satsanga (holy association) as implied practices.