दुर्वासाश्च महाभाग ऋष्यश्रृंगश्च धार्मिकः । सनत्कुमारो भगवान्योगाचार्य्यो महातपाः
durvāsāśca mahābhāga ṛṣyaśrṛṃgaśca dhārmikaḥ | sanatkumāro bhagavānyogācāryyo mahātapāḥ
Dort war Durvāsas, der Hochberühmte; und Ṛṣyaśṛṅga, der Gerechte, im Dharma gegründet. Auch Bhagavān Sanatkumāra war zugegen, der große Asket und Meister des Yoga.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A luminous forest-āśrama clearing where Durvāsas, Ṛṣyaśṛṅga, and Sanatkumāra sit in serene authority—matted locks, bark garments, yogic posture—surrounded by sacrificial fires and quiet disciples, with Brahmā’s presence implied as the focus of reverence.
The verse celebrates tapas and yoga-teaching as pillars of dharma, embodied by renowned sages who sanctify the sacred gathering.
Dharmāraṇya is the implied sacred region; no particular tīrtha is identified in this line.
No explicit ritual is prescribed; the emphasis is on the authority of ascetic and yogic exemplars.