Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 81

अंबिकाभवनं प्राप्य भरद्वाजोपदेशतः । तां देवीं नियमैस्तीव्रैरुपास्ते स्म महानिशि

aṃbikābhavanaṃ prāpya bharadvājopadeśataḥ | tāṃ devīṃ niyamaistīvrairupāste sma mahāniśi

Als er nach Bharadvājas Weisung die Wohnstatt Ambikās erreicht hatte, verehrte er die Göttin mit strengen Gelübden und harten Entsagungen und wachte die große Nacht hindurch.

aṃbikā-bhavanamAmbikā’s abode
aṃbikā-bhavanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootaṃbikā (प्रातिपदिक) + bhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अंबिकायाः भवनम्)
prāpyahaving reached
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√prāp (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकाले क्रिया; ‘having reached’
bharadvāja-upadeśataḥby/according to Bharadvāja’s instruction
bharadvāja-upadeśataḥ:
Hetu/Source (Cause/Source/हेतु/अपादान-भाव)
TypeIndeclinable
Rootbharadvāja (प्रातिपदिक) + upadeśa (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (Ablatival adverb); षष्ठी-तत्पुरुषः (भरद्वाजस्य उपदेशः) + -तः = ‘from/according to the instruction’
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
devīmthe goddess
devīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
niyamaiḥwith observances
niyamaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootniyama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
tīvraiḥsevere
tīvraiḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīvra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (नियमैः)
upāsteworships
upāste:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ās (धातु) उप +
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; धातु: उप+√ās = ‘to worship/attend upon’
smaindeed/then (past marker)
sma:
Kriyānuṣaṅga (Particle with verb/निपात)
TypeIndeclinable
Rootsma (अव्यय)
Formस्म-निपातः (particle indicating past narration/continuative past)
mahā-niśiin the great night
mahā-niśi:
Adhikaraṇa (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + niśā/niśi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; कर्मधारयः (महती च सा निशा)

Narrator (Purāṇic voice)

Tirtha: Ambikā-bhavana

Type: kshetra

Scene: A king arrives at Ambikā’s sanctum by night, guided by Bharadvāja’s counsel; lamps flicker as he begins severe observances and worship through the great night.

A
Ambikā (Goddess)
B
Bharadvāja
K
King (implied devotee)

FAQs

Divine grace is approached through disciplined observance (niyama), humility, and steadfast devotion, especially in sacred spaces dedicated to the Goddess.

Ambikā-bhavana (the abode/temple of Goddess Ambikā) is referenced as the sacred locus of worship, though a broader geographic tīrtha name is not specified in the verse.

Intense niyamas (observances) and a night vigil (mahāniśi) as part of worship of Ambikā.