तथान्यैरप्यसंख्यातैर्भक्ष्यैर्भोज्यैर्मनोरमैः । सुगन्धैः स्वादुभिः सूपैः पानीयैरपि शीतलैः
tathānyairapyasaṃkhyātairbhakṣyairbhojyairmanoramaiḥ | sugandhaiḥ svādubhiḥ sūpaiḥ pānīyairapi śītalaiḥ
Und mit unzähligen weiteren köstlichen Speisen und Mahlzeiten—duftenden, süßen Suppen sowie kühlen Getränken—fuhr sie fort, sie sorgsam zu bedienen.
Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: Attendants bring aromatic soups and cool drinks; numerous dishes fill the space, with steam from soups and condensation on water vessels; the hostess oversees with calm focus.
True service is attentive and complete—providing whatever is needed, pleasantly and in abundance.
No specific sacred geography is mentioned in this verse.
Offering varied foods, soups, and cool drinks as part of respectful guest-honoring (atithi-satkāra).