गंधशाल्योदनैर्हृद्यैर्मोदकापूपराशिभिः । शष्क्रुलीभिश्च संयावैः कृसरैर्माषपक्वकैः
gaṃdhaśālyodanairhṛdyairmodakāpūparāśibhiḥ | śaṣkrulībhiśca saṃyāvaiḥ kṛsarairmāṣapakvakaiḥ
Mit duftenden Reisgerichten, die das Herz erfreuen, mit Haufen von Modakas und Apūpas, sowie mit Śaṣkrulīs, Saṃyāvas, Kṛsaras und gekochten Speisen aus schwarzem Gram bot sie eine reiche Fülle an Speisen dar.
Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A long banquet arrangement: fragrant rice dishes, heaps of modakas and apūpas, assorted traditional preparations (śaṣkrulī, saṃyāva, kṛsara), and black-gram dishes displayed in orderly abundance before seated brāhmaṇas.
Abundant, well-prepared offerings made with devotion elevate the act of hospitality into a dharmic sacrifice.
No tīrtha is specified in this verse; the emphasis is on righteous feeding and offering.
Preparing multiple varieties of wholesome and sweet foods for honored brāhmaṇas as part of a devotional reception.