अहो सुमहदाश्चर्यमिदं दृष्टं मयाधुना । अच्छिन्ननाभिसूत्रोऽयं शिशुर्माता क्व वा गता
aho sumahadāścaryamidaṃ dṛṣṭaṃ mayādhunā | acchinnanābhisūtro'yaṃ śiśurmātā kva vā gatā
„O welch überaus großes Wunder habe ich soeben gesehen! Diesem Säugling ist die Nabelschnur noch nicht durchtrennt. Wohin ist die Mutter denn gegangen?“
Vipravanitā (a brāhmaṇa lady), inferred from nearby verses
Scene: A brāhmaṇa lady discovers a newborn lying alone, umbilical cord uncut; her face shows astonishment and concern as she looks around for the mother.
Dharma begins with compassionate attention to suffering; neglecting the helpless is adharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it is narrative dharma within the Brahmottarakhaṇḍa context.
None directly; the verse sets up a dharmic decision about protection and care.