Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

तस्य पालयतो भूमिं धर्मेण मुनिपुंगवाः । व्यतीयाय महान्कालः सुखेनैव महामतेः

tasya pālayato bhūmiṃ dharmeṇa munipuṃgavāḥ | vyatīyāya mahānkālaḥ sukhenaiva mahāmateḥ

O Bester der Weisen, während er die Erde gemäß dem Dharma regierte, verging für jenen großgesinnten König eine lange Zeit in Frieden und Wohlergehen.

तस्यof him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम् (singular)
पालयतःwhile (he was) ruling/protecting
पालयतः:
Adjectival to 'तस्य' (कर्तृवाचक-विशेषण)
TypeVerb
Rootपालयत् (पाल् धातु, शतृ-प्रत्ययः)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्तः (present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्
भूमिम्the earth/kingdom
भूमिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः (feminine), द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम् (singular)
धर्मेणby righteousness
धर्मेण:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम् (singular)
मुनिपुंगवाःO best of sages
मुनिपुंगवाः:
Sambodhyatva/Addressed (Vocative sense in context)
TypeNoun
Rootमुनि + पुंगव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), बहुवचनम् (plural)
व्यतीयायpassed by, elapsed
व्यतीयाय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअति + इ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular)
महान्great
महान्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (singular)
कालःtime
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम् (singular)
सुखेनwith ease, pleasantly
सुखेन:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (neuter), तृतीया-विभक्तिः (3rd/Instrumental), एकवचनम् (singular)
एवindeed, just
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (particle/emphasis)
महामतेःof the great-minded (king)
महामतेः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः (masculine), षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम् (singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: Sages (munipuṅgava addressed)

Scene: A flourishing city and countryside under a righteous king: orderly streets, content citizens, sages performing rites, fields abundant—time passing shown by seasonal motifs.

S
Satyaratha

FAQs

Righteous rule aligned with dharma naturally yields stability and well-being over time.

No tīrtha is praised in this verse; it is a rajadharma-centered narrative transition.

None; the focus is on ethical governance rather than ritual practice.