आविद्धकालदण्डोऽपि नानारोगहतोऽपि वा । न विनश्यति मर्त्योऽसौ प्रदोषे गिरिशार्चनात्
āviddhakāladaṇḍo'pi nānārogahato'pi vā | na vinaśyati martyo'sau pradoṣe giriśārcanāt
Selbst wenn ihn der Stab der Zeit ergreift, selbst wenn ihn vielerlei Krankheiten treffen, geht jener Sterbliche nicht zugrunde—durch die Verehrung Girīśas zur Pradoṣa.
Narrator (contextual Purāṇic voice; not explicit in the snippet)
Scene: A sick devotee at dusk offers worship; behind him looms a dark personification of Kāla with a staff, halted by Śiva’s radiance emanating from the liṅga; healing light spreads like cool moonfire.
Pradoṣa worship of Śiva is extolled as a powerful refuge even against deathlike संकट (kāla) and severe illness.
No particular tīrtha is named; the deity Girīśa and the sacred time pradoṣa are central.
Perform arcanā (formal worship) of Girīśa (Śiva) at pradoṣa.