Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 9

यस्येन्द्रियाणि सर्वाणि वर्तंते शिवकर्मसु । स निस्तरति संसारं भुक्तिं मुक्तिं च विंदति

yasyendriyāṇi sarvāṇi vartaṃte śivakarmasu | sa nistarati saṃsāraṃ bhuktiṃ muktiṃ ca viṃdati

Wessen alle Sinne in Śivas Werken wirken, der überschreitet den Saṃsāra und erlangt sowohl weltliche Erfüllung als auch Befreiung.

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम्; सम्बन्धक-सर्वनाम (relative)
इन्द्रियाणिsenses
इन्द्रियाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), बहुवचनम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (agreeing with इन्द्रियाणि)
वर्तन्तेoperate/engage
वर्तन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्; आत्मनेपदम्
शिवकर्मसुin acts of Śiva
शिवकर्मसु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + कर्मन् (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), बहुवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (in Śiva-related acts)
he
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
निस्तरतिcrosses over
निस्तरति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिस् + √तॄ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्
संसारम्worldly existence
संसारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
भुक्तिम्enjoyment
भुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
विन्दतिfinds/attains
विन्दति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√विद् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथम-पुरुषः (3rd), एकवचनम्; परस्मैपदम्

Sūta (deduced; Brāhma/Brahmottara narrative style)

Scene: A symbolic tableau of the five senses offered to Śiva: eyes on the liṅga, ears to mantra, tongue chanting, hands performing abhiṣeka, mind shown as a calm halo; a river of saṃsāra behind being crossed by a bridge labeled ‘Śiva-karmas’.

Ś
Śiva
S
Saṃsāra
B
Bhukti
M
Mukti

FAQs

Whole-bodied devotion—aligning all senses with Śiva—grants both life’s aims and final freedom.

No single site is named; the verse establishes a general doctrine of Śiva-oriented practice that supports later tīrtha-māhātmya.

Continuous engagement in śiva-karma—acts such as pūjā, japa, service, and tīrtha-yātrā done for Śiva.