Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 35

कलिंगराजतनया त्वं मे पत्नी भविष्यसि । चतुर्थे तु भविष्यामि भवे गांधारभूमिपः

kaliṃgarājatanayā tvaṃ me patnī bhaviṣyasi | caturthe tu bhaviṣyāmi bhave gāṃdhārabhūmipaḥ

Als Tochter des Königs von Kaliṅga wirst du meine Gemahlin sein. Und in der vierten Geburt werde ich Herrscher über das Land Gāndhāra sein.

कलिंगराजतनयाthe daughter of the king of Kaliṅga
कलिंगराजतनया:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकलिंग-राज-तनयā (प्रातिपदिक; कलिंग + राज + तनयā)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कलिंगराजस्य तनयā)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मेmy/of me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
पत्नीwife
पत्नी:
Predicative complement (विशेष्य-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चतुर्थेin the fourth
चतुर्थे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्रमवाचक
तुand then/but
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
भविष्यामिI will be
भविष्यामि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
भवेin (that) birth
भवे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गांधारभूमिपःlord/king of the land of Gāndhāra
गांधारभूमिपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगांधार-भूमि-प (प्रातिपदिक; गांधार + भूमि + प)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गांधारस्य भूमेः पः = भूमिपः)

King (Rājā)

Tirtha: Kaliṅga; Gāndhāra (regional kṣetras)

Type: kshetra

Scene: A prophetic sequence: the destined wife appears as a Kalinga princess; the speaker foresees himself as Gandhara’s ruler in a later birth. Visual cues show eastern coastal lotuses and later northwest rugged hills/forts.

K
Kaliṅga
G
Gāndhāra

FAQs

Status and location shift with karma; the Purāṇa frames worldly power as transient within repeated births.

No holy site is praised in this verse; it references regions (Kaliṅga, Gāndhāra) in a destiny account.

None.