अथाहं परमक्रुद्धैर्दंडहस्तैः प्रधावितः । तस्माद्देशादपक्रांतः प्राणरक्षापरायणः
athāhaṃ paramakruddhairdaṃḍahastaiḥ pradhāvitaḥ | tasmāddeśādapakrāṃtaḥ prāṇarakṣāparāyaṇaḥ
„Dann wurde ich von Männern, rasend vor Zorn und mit Stöcken in den Händen, gejagt; von jenem Ort floh ich, einzig auf die Rettung meines Lebens bedacht.“
The King (continuing his account)
Tirtha: Śiva-mandira precinct (Pampā)
Type: kshetra
Listener: वरानना
Scene: Men with sticks rush toward a frightened dog near the temple gate; the dog darts away, dust rising, festival lights behind, tension between sacred celebration and harshness.
Even amidst fear and rejection, proximity to sacred worship can leave a lasting spiritual imprint that later bears fruit.
Indirectly, the Śiva temple precinct is emphasized as powerful—so potent that even an accidental connection becomes meaningful.
None; the verse narrates an obstacle encountered during a festival setting.