कुष्ठव्रणपरीतांगीमुद्यत्कृमिकुलाकुलाम् । पूयशोणितसंसक्तजरत्पटल सत्कटीम्
kuṣṭhavraṇaparītāṃgīmudyatkṛmikulākulām | pūyaśoṇitasaṃsaktajaratpaṭala satkaṭīm
Ich sah ihren Körper bedeckt mit lepraartigen Wunden, wimmelnd von aufsteigenden Würmern, ihre alte Haut klebte vor Eiter und Blut, ihre Hüften und ihr Rahmen waren ausgezehrt und deformiert.
Narrator (first-person voice in the passage; exact attribution not in excerpt)
Scene: A stark, realistic depiction of a diseased, leprosy-stricken woman with sores and worms; the observer stands nearby, shaken, the scene framed as a moral awakening rather than spectacle.
It presents a stark vision of embodied suffering, prompting dispassion (vairāgya) and compassion (dayā), and reminding readers of karma and the fragility of the body.
No tīrtha or sacred location is named in this verse; it functions as narrative description rather than explicit sthala-māhātmya.
None in this verse; it is descriptive and preparatory to the ensuing narrative.