कथं च रोचते मह्यमद्यप्रभृति भोजनम् । रात्रौ कथं च सेविष्ये निद्रां दुःखपरिप्लुता
kathaṃ ca rocate mahyamadyaprabhṛti bhojanam | rātrau kathaṃ ca seviṣye nidrāṃ duḥkhapariplutā
Und wie sollte mir von heute an Speise noch gefallen? Und nachts, wie soll ich mich dem Schlaf hingeben, da ich von Kummer überflutet bin?
A remorseful sinner/supplicant woman (unnamed in snippet), addressing a revered brāhmaṇa/guru
Scene: A remorse-stricken figure sits awake at night, untouched food before them; the face is drawn with grief, eyes sleepless, hands clasped in anxious reflection as the mind replays consequences.
True remorse disrupts ordinary pleasures, pushing the mind toward purification and sincere turning to dharma.
No tīrtha is referenced in this verse.
None directly; it depicts the inner state that precedes meaningful atonement and vow-taking.