Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 67

प्रतिगृह्याशिषस्तेषां मुनीनां ब्रह्मवादि नाम् । भक्त्या बंधुजनैः सार्धं सभायां समुपाविशत्

pratigṛhyāśiṣasteṣāṃ munīnāṃ brahmavādi nām | bhaktyā baṃdhujanaiḥ sārdhaṃ sabhāyāṃ samupāviśat

Nachdem er die Segenswünsche jener Munis, der Verkünder des Brahman, empfangen hatte, setzte er sich voller Andacht zusammen mit seinen Verwandten in die Versammlung.

प्रतिगृह्यhaving accepted/received
प्रतिगृह्य:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति + ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive); उपसर्गयुक्त (with prefix प्रति-); पूर्वकालिक क्रिया
आशिषःblessings
आशिषः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशिष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म); बहुवचन (आशिषः = blessings)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध); बहुवचन; सर्वनाम
मुनीनाम्of the sages
मुनीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); बहुवचन
ब्रह्मवादिनाम्of the expounders of Brahman
ब्रह्मवादिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्म + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); बहुवचन; उपपद-तत्पुरुष (ब्रह्मणि वादिनः)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण); एकवचन
बन्धुजनैःwith kinsmen/relatives
बन्धुजनैः:
Sahakari (Association/सहकारी)
TypeNoun
Rootबन्धु + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd); बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (बन्धूनां जनाः)
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (with, together)
सभायाम्in the assembly hall
सभायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण); एकवचन
समुपाविशत्sat down
समुपाविशत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उप + विश् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गत्रययुक्त

Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)

Scene: After honoring them, the king receives the sages’ blessings; he then sits in the assembly with relatives, attentive and composed.

M
muni (sages)
B
brahma-vādin (teachers of Brahman)
S
sabhā (assembly)

FAQs

Blessings of Brahman-knowing sages sanctify worldly governance; devotion and respectful assembly strengthen dharma in society.

No specific tīrtha is mentioned.

Accepting āśīrvāda (blessings) and participating in sabhā in a spirit of bhakti are implied observances, though not formal rites.