अथ सर्वानृषीञ्छ्रेष्ठान्दक्षिणाभिर्नृपोत्तमः । पूजयित्वा वरान्नेन भोजयित्वा च भक्तितः
atha sarvānṛṣīñchreṣṭhāndakṣiṇābhirnṛpottamaḥ | pūjayitvā varānnena bhojayitvā ca bhaktitaḥ
Darauf ehrte der vortreffliche König alle erhabensten ṛṣi mit Gaben (dakṣiṇā) und speiste sie in hingebungsvoller Andacht mit auserlesenen Speisen.
Narrator (contextual; not explicit in verse snippet)
Scene: A righteous king in a sabhā honors seated sages with dakṣiṇā and serves them a ceremonial feast of choice foods; attendants carry vessels, garlands, and gifts.
Rāja-dharma includes reverence to sages through dāna and hospitality; devotion expressed as service becomes a source of puṇya.
No tīrtha is named; the verse emphasizes dharmic hospitality rather than sacred geography.
Dakṣiṇā (charitable gifting to officiants/sages) and bhojana (feeding guests/sages) are explicitly mentioned.