Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 26

शास्यमानावपि सदा रत्नाकल्पपरिग्रहे । विलंघितास्मद्वचनौ रुद्राक्षेष्वेव तत्परौ

śāsyamānāvapi sadā ratnākalpaparigrahe | vilaṃghitāsmadvacanau rudrākṣeṣveva tatparau

Obwohl man sie fortwährend anwies, kostbaren Juwelenschmuck anzunehmen, missachteten sie meine Worte und blieben allein dem Rudrākṣa zugewandt.

शास्यमानौbeing instructed/being disciplined (both)
शास्यमानौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशास् (धातु)
Formवर्तमानकाले कर्मणि-प्रयोगे शतृ/शानच्-प्रत्ययान्त (passive present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
अपिeven though
अपि:
Avyaya (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
सदाalways
सदा:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
रत्नाकल्पपरिग्रहेin the acceptance of jeweled ornaments
रत्नाकल्पपरिग्रहे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरत्न (प्रातिपदिक) + आकल्प (प्रातिपदिक) + परिग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (रत्न-आकल्पस्य परिग्रहः)
विलङ्घितhaving transgressed
विलङ्घित:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootलङ्घ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
अस्मद्वचनौour words/command (the two words i.e., our instruction)
अस्मद्वचनौ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अस्माकं वचनम्)
रुद्राक्षेषुin rudrākṣa beads
रुद्राक्षेषु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरुद्राक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
एवonly/indeed
एव:
Avyaya (Emphasis/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
तत्परौdevoted/intent (both)
तत्परौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन

Kāśmīra-rāja (continuing)

Listener: Parāśara

Scene: Attendants offer jeweled ornaments; the king admonishes; the two boys gently refuse, fingers on rudrākṣa malas, eyes lowered in calm resolve.

R
Rudrākṣa

FAQs

When devotion matures, it remains unwavering even against authority, persuasion, or worldly incentives.

No tīrtha is mentioned in this verse.

Exclusive preference for Rudrākṣa over worldly adornment is presented as a devotional stance.