रुद्राक्षं पूजयेद्यस्तु विना तोयाभिषेचनम् । यत्फलं लिंगपूजायास्तदेवाप्नोति निश्चितम्
rudrākṣaṃ pūjayedyastu vinā toyābhiṣecanam | yatphalaṃ liṃgapūjāyāstadevāpnoti niścitam
Wer jedoch eine Rudrākṣa verehrt, selbst ohne sie mit Wasser zu übergießen (Abhiṣeka), erlangt gewiss dieselbe Frucht wie aus der Verehrung des Śiva-Liṅga.
Unknown (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Listener: Ṛṣis/seekers (generic)
Scene: A small altar with a rudrākṣa placed like a sacred icon; devotee offers flowers and incense, hands folded, while a distant liṅga silhouette suggests equivalence.
Devotion (bhakti) sanctifies the act: rudrākṣa is treated as Śiva-connected and its worship yields liṅga-pūjā merit.
No site is specified; the focus is on the equivalence of worship-fruit (phala) in Shaiva practice.
Perform rudrākṣa pūjā even without toya-abhiṣeka (water-ablution).