Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 93

पूर्वद्वारं निषेवन्ते देवदेवस्य शूलिनः । योन्यो मृत्युः स्वयं साक्षाच्चित्रगुप्तश्च पावकः

pūrvadvāraṃ niṣevante devadevasya śūlinaḥ | yonyo mṛtyuḥ svayaṃ sākṣāccitraguptaśca pāvakaḥ

Am östlichen Tor stehen sie in Verehrung vor Śūlin, dem Gott der Götter: Yama und Mṛtyu selbst, dazu Citragupta und Pāvaka (Agni).

पूर्वद्वारम्the eastern gate
पूर्वद्वारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूर्व-द्वार (प्रातिपदिक: पूर्व + द्वार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
निषेवन्तेthey attend/serve
निषेवन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + सेव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक: देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
शूलिनःof the trident-bearer (Śiva)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (epithet)
योन्यःthe wombs/origins (yonis)
योन्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
मृत्युःDeath
मृत्युः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself; personally
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
साक्षात्directly; in person
साक्षात्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: directly/manifestly)
चित्रगुप्तःCitragupta
चित्रगुप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचित्रगुप्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पावकःFire (Agni)
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Deductive: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages

Type: ghat

Scene: At a grand eastern gateway glowing with dawn light, Yama and Mṛtyu stand solemnly, Citragupta holds a ledger, and Agni blazes as a purifying presence; all face inward toward Śūlin’s sanctum in reverent attendance.

Ś
Śiva (Śūlin)
Y
Yama
M
Mṛtyu
C
Citragupta
A
Agni (Pāvaka)

FAQs

Dharma’s guardians—Yama, Mṛtyu, and the keeper of accounts—are themselves subordinate to Śiva’s higher sovereignty.

No named tīrtha appears; the verse maps the sacred orientation (east gate) of Śiva’s divine abode.

None explicitly; the verse conveys the ethic of accountability (Citragupta) and purity (Agni) in the shadow of Śiva’s rule.