इति सर्वान्सभ्यजना न्संशयाविष्टचेतसः । विलोक्य वृद्धस्तत्रैको सर्वज्ञो लोकतत्त्ववित्
iti sarvānsabhyajanā nsaṃśayāviṣṭacetasaḥ | vilokya vṛddhastatraiko sarvajño lokatattvavit
Als er sah, dass alle ehrbaren Leute vom Zweifel ergriffen waren, blickte ein dortiger Greis—allwissend und kundig der Weltprinzipien—auf sie.
Narrator
Scene: A dignified elder, calm and observant, stands slightly apart while the assembly looks confused; his gaze suggests he is about to speak and dissolve doubt.
When society is confused, guidance should be sought from the wise who understand dharma and worldly realities.
No tīrtha is named in this verse.
None; it introduces a wise elder who will address the doubt.