एवं यः कुरुते भक्त्या व्रतं त्रैलोक्यविश्रुतम् । त्रिःसप्तकुलमुद्धृत्य भुक्त्वा भोगान्यथेप्सि तान्
evaṃ yaḥ kurute bhaktyā vrataṃ trailokyaviśrutam | triḥsaptakulamuddhṛtya bhuktvā bhogānyathepsi tān
Wer so in Hingabe dieses in den drei Welten gerühmte Gelübde vollzieht, hebt dreimal sieben Generationen seines Geschlechts empor und genießt die ersehnten Gaben und Segnungen.
Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: A devotee performs a vow with lamp, water-pot, and offerings; behind him, a luminous ancestral line (seven above, seven below, and the present) is shown being lifted by a stream of light/merit.
Devotional discipline benefits not only the practitioner but also one’s lineage, extending merit across generations.
No specific sacred geography is mentioned; the verse proclaims the vow’s fame and results.
The verse summarizes the fruit of performing the prescribed vrata with devotion.