इत्यभिव्याहृतं तेन मुनिना गतचक्षुषा । निशम्य विस्मिता बाला प्रत्युवाच कृतांजलिः
ityabhivyāhṛtaṃ tena muninā gatacakṣuṣā | niśamya vismitā bālā pratyuvāca kṛtāṃjaliḥ
Als das junge Mädchen die Worte jenes Weisen vernahm, der sein Augenlicht verloren hatte, antwortete sie, voll Staunen, mit gefalteten Händen.
Narrator (contextual)
Scene: A blind sage seated in austerity; a young woman stands before him, astonished, hands folded in añjali, listening and preparing to respond.
Reverent listening (śravaṇa) and humility are the proper beginning of dharmic instruction.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative transition into vrata-teaching.
None directly; the verse sets the scene for forthcoming vrata-vidhi.