स्वयं स्नातः शुचिर्भूत्वा प्रणम्य विबुधेश्वरान् । तमग्निं द्विः परिक्रम्य शिवं दध्यौ समाहितः
svayaṃ snātaḥ śucirbhūtvā praṇamya vibudheśvarān | tamagniṃ dviḥ parikramya śivaṃ dadhyau samāhitaḥ
Er selbst badete, wurde rein und verneigte sich vor den Herren der Götter. Dann umschritt er jenes heilige Feuer zweimal und meditierte, im Geist gesammelt, über Śiva.
Narrator
Type: kund
Scene: A king (or devotee) freshly bathed, in clean garments, hands folded, bowing to the assembled devas; a consecrated fire blazes at center; he circumambulates it twice and then sits in yogic composure, eyes half-closed, meditating on Śiva.
It presents purification, reverence, and focused Śiva-dhyāna as the inner orientation sought at life’s critical moments.
No specific tīrtha is referenced.
Snāna (bathing), śauca (purity), parikramā (circumambulation) of agni, and dhyāna (meditation) on Śiva.