Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

अतोऽहं गतपत्नीको भुक्तभोगो न कर्हिचित् । इमां तवाग्रमहिषीं कामार्थं दीयतां मम

ato'haṃ gatapatnīko bhuktabhogo na karhicit | imāṃ tavāgramahiṣīṃ kāmārthaṃ dīyatāṃ mama

Darum bitte ich — der ich ohne Gattin bin und niemals Genüsse gekostet habe — dass mir diese deine Hauptkönigin um des Begehrens willen gegeben werde.

ataḥtherefore
ataḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): हेत्वर्थ/तस्मात् (therefore)
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
gata-patnīkaḥone whose wife is gone/widowed
gata-patnīkaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (√gam, क्त कृदन्त) + patnīka (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive: 'gone wife'→'one whose wife is gone'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
bhukta-bhogaḥone who has enjoyed pleasures
bhukta-bhogaḥ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhukta (√bhuj, क्त कृदन्त) + bhoga (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (descriptive); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
karhicitever/at any time
karhicit:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkarhicit (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): 'ever/at any time'
imāmthis (her)
imām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
tavayour/of you
tava:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
agra-mahiṣīmchief queen
agra-mahiṣīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक) + mahiṣī (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कर्मधारय/विशेषणपूर्वपद: 'chief queen'); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
kāma-arthamfor (sexual) desire
kāma-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (purpose: 'for desire'); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)
dīyatāmlet (her) be given
dīyatām:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'let (her) be given'
mamato me/of me
mama:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Brāhmaṇa

Scene: The brāhmaṇa, eyes intent, gestures toward the queen; the queen recoils or lowers gaze; the king’s face hardens; courtiers react in shock.

B
brāhmaṇa
B
Bhadrāyu
C
chief queen (agra-mahiṣī)

FAQs

Unrestrained desire can misuse religious authority; dharma requires self-control and respect for moral boundaries.

No tīrtha is referenced in this verse.

None; the verse presents a request that becomes a test-case for dharma rather than a rite.