किं ते शंखेन खङ्गेन किं ते मंत्रास्त्रविद्यया । किं च तेन प्रयत्नेन किं प्रभावेण भूयसा
kiṃ te śaṃkhena khaṅgena kiṃ te maṃtrāstravidyayā | kiṃ ca tena prayatnena kiṃ prabhāveṇa bhūyasā
Was nützen dir Muschelhorn und Schwert? Was nützt dir dein Wissen um Mantras und Waffenlehre? Was nützt all die Mühe—ja selbst große „Macht“—wenn sie im Augenblick der Not versagt?
A grieving woman (queen/consort), continuing the rebuke of the king
Listener: राजा/वीर (implied)
Scene: Foreground: conch and sword placed unused; a learned warrior with mantra-scrolls looks helpless; the admonisher points to the futility of these at the crisis moment.
Skills, mantras, and power are validated by dharmic application—especially protecting the vulnerable—rather than by possession alone.
No site is referenced; the verse is ethical and didactic.
None; it critiques performative strength and unused capability.