तेन दत्तेन खड्गेन शंखेन रिपुघातिना । जिगाय समरे शत्रूञ्छिववर्माभिरक्षितः
tena dattena khaḍgena śaṃkhena ripughātinā | jigāya samare śatrūñchivavarmābhirakṣitaḥ
Vom Panzer Śivas beschirmt, besiegte er im Kampf die Feinde mit dem Schwert und der heiligen Muschel, die ihm jener Yogi verliehen hatte—Waffen, die die Widersacher niederstrecken.
Niṣadhādhipa (continuing)
Scene: A hero stands in a battlefield aura, encased in a luminous Śiva-armor; in his hands a sword and a conch, both radiant as bestowed gifts, while enemies recoil.
Worldly duties like righteous warfare are shown as successful when aligned with divine protection and dharma.
No location is praised here; the emphasis is on Śiva’s protective power (varma) in the narrative.
None explicitly; it describes bestowed weapons and Śiva’s protection, not a rite.