एवं विनाश्य नगरीं हृत्वा स्त्रीगोधनादिकम् । वज्रबाहुं बलाद्बद्ध्वा रथे स्थाप्य विनिर्ययुः
evaṃ vināśya nagarīṃ hṛtvā strīgodhanādikam | vajrabāhuṃ balādbaddhvā rathe sthāpya viniryayuḥ
So verwüsteten sie die Stadt und raubten Frauen, Viehschätze und alles Übrige; dann fesselten sie Vajrabāhu mit Gewalt, setzten ihn auf einen Wagen und zogen davon.
Narrator (Purāṇic voice, traditionally Sūta)
Scene: The city lies ravaged; women and cattle are driven away; King Vajrabāhu is bound, forced onto a chariot, and the raiders depart in a dust cloud.
Unchecked force leads to ruin for societies; the narrative sets the stage for dharmic restoration through rightful response.
No specific sacred site is praised in this verse.
None.