Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 7

यो भूस्वरूपेण बिभर्ति विश्वं पायात्स भूमेर्गिरिशोऽष्टमूर्तिः । योऽपां स्वरूपेण नृणां करोति संजीनं सोऽवतु मां जलेभ्यः

yo bhūsvarūpeṇa bibharti viśvaṃ pāyātsa bhūmergiriśo'ṣṭamūrtiḥ | yo'pāṃ svarūpeṇa nṛṇāṃ karoti saṃjīnaṃ so'vatu māṃ jalebhyaḥ

Möge Girīśa, der achtgestaltige Herr, mich durch seine Gestalt als Erde schützen—er trägt das Weltall, indem er selbst der Grund ist. Und möge er, der zur Gestalt der Wasser wird und den Wesen Leben schenkt, mich vor Gefahren bewahren, die aus dem Wasser entstehen.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhū-svarūpeṇain the form of earth
bhū-svarūpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhū (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण; समासः—तत्पुरुष (भूः स्वरूपम् यस्य/भू-स्वरूपम्)
bibhartisupports/bears
bibharti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhṛ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
pāyātmay (he) protect
pāyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhūmeḥof the earth
bhūmeḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of the earth')
giriśaḥGiriśa (Lord of mountains)
giriśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgiri (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गिरिणाम् ईशः)
aṣṭa-mūrtiḥthe eight-formed (Lord)
aṣṭa-mūrtiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaṣṭa (संख्या) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समास (अष्टौ मूर्तयः यस्य सः)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apāmof waters
apām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (बहुवचन-प्रयोग), षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध (genitive: 'of waters')
svarūpeṇain the form (as)
svarūpeṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsvarūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करण
nṛṇāmof men/people
nṛṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; सम्बन्ध
karotimakes/causes
karoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
saṃjīvanamrevival/life-giving
saṃjīvanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃ-jīvana (प्रातिपदिक; from √jīv (धातु) उपसर्ग: sam)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
avatumay (he) protect
avatu:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√av (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया, एकवचन
jalebhyaḥfrom waters
jalebhyaḥ:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), बहुवचन; अपादान (ablative: 'from waters')

Anonymous Purāṇic narrator (aṣṭamūrti-Śiva kavaca invocation)

Tirtha: Bhūmi-mūrti and Āpaḥ-mūrti aspects of Girīśa (Aṣṭamūrti)

Type: kshetra

Scene: Two-panel protective vision: (1) Śiva as Bhūmimūrti—earth-toned, bearing mountains and forests, steady and vast; (2) Śiva as Āpomūrti—water-toned, flowing with rivers and waves, bestowing life; devotee stands between, protected from land and water perils.

G
Girīśa
A
Aṣṭamūrti Śiva
B
Bhū (Earth)
Ā
Āpaḥ (Waters)

FAQs

Śiva is present as the very elements that sustain the world; remembering Him as Earth and Water grants stability and safety.

No specific tīrtha is named; the verse uses elemental forms (earth and water) rather than a geographic shrine.

Elemental kavaca-invocation: calling upon Śiva as Bhū and Āpaḥ for protection, especially from water-related harm.