शुचौ देशे समासीनो यथावत्कल्पितासनः । जितेंद्रियो जितप्राणश्चिंतयेच्छिवमव्ययम्
śucau deśe samāsīno yathāvatkalpitāsanaḥ | jiteṃdriyo jitaprāṇaściṃtayecchivamavyayam
In einem reinen Ort sitzend, auf einem ordnungsgemäß bereiteten Sitz, die Sinne bezwungen und den Atem gezügelt, soll man Śiva, den Unvergänglichen, betrachten.
Ṛṣabha (continuing the instruction of the kavaca practice)
Tirtha: Śucideśa (purified practice-space)
Type: kshetra
Scene: A practitioner seated on a neatly arranged āsana in a spotless space, spine erect, eyes half-closed, breath calm; the thought of ‘avyaya Śiva’ visualized as a steady inner light or liṅga-form.
Spiritual power arises from purity and self-mastery; contemplation of imperishable Śiva is the core that empowers protective recitation.
No specific tīrtha is mentioned; the verse stresses inner and outer cleanliness as the ‘site’ for practice.
Prepare a proper seat in a clean place, practice sense-control and breath-discipline, and meditate on Śiva before/along with kavaca recitation.