Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

ऋषभ उवाच । नमस्कृत्य महादेवं विश्वव्यापिनमीश्वरम् । वक्ष्ये शिवमयं वर्म सर्वरक्षाकरं नृणाम्

ṛṣabha uvāca | namaskṛtya mahādevaṃ viśvavyāpinamīśvaram | vakṣye śivamayaṃ varma sarvarakṣākaraṃ nṛṇām

Ṛṣabha sprach: Nachdem ich Mahādeva, dem allgegenwärtigen Herrn, meine Ehrerbietung dargebracht habe, werde ich das aus Śiva bestehende Schutzgewand (Varma) verkünden, das den Menschen vollständigen Schutz gewährt.

ऋषभःṚṣabha
ऋषभः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootऋषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-visheshaṇa (Absolutive/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + √कृ (धातु) ; त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formअव्ययकृदन्तः—क्त्वा/त्वा (gerund), अर्थः—नमस्कारे कृत्वा (having saluted)
महादेवम्Mahādeva
महादेवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (महान् देवः)
विश्व-व्यापिनम्all-pervading
विश्व-व्यापिनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootविश्व + व्यापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विश्वं व्याप्नोति)
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वक्ष्येI shall declare
वक्ष्ये:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (वक्ष्ये)
शिव-मयम्filled with Śiva / consisting of Śiva
शिव-मयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootशिव + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (शिवेन मयम्/पूर्णम्)
वर्मarmor
वर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सर्व-रक्षा-करम्bringing complete protection
सर्व-रक्षा-करम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व + रक्षा + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सर्वेषां रक्षा करोति)
नृणाम्of men
नृणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन

Ṛṣabha

Scene: Ṛṣabha stands or sits with folded hands, bowing to Mahādeva; behind him a subtle cosmic Śiva form pervades space; a protective aura begins to form like armor around devotees.

Ṛṣabha
M
Mahādeva (Śiva)
Ś
Śaiva Varma/Kavaca

FAQs

Protection is grounded in surrender and praise of the all-pervading Śiva, then embodied through a disciplined recitation taught by the ṛṣis.

None is specified; the chapter introduces a general Śaiva protective kavaca.

Salutation to Mahādeva and instruction in a Śiva-centered kavaca/varma for comprehensive protection.