कुंदेन्दुशंखस्फटिकावभासो वेदाक्षमालावरदाभयांकः । त्र्यक्षश्चतुर्वक्त्र उरुप्रभावः सद्योधिजातोवतु मां प्रतीच्याम्
kuṃdenduśaṃkhasphaṭikāvabhāso vedākṣamālāvaradābhayāṃkaḥ | tryakṣaścaturvaktra uruprabhāvaḥ sadyodhijātovatu māṃ pratīcyām
Möge Sadyojāta mich im Westen schützen: viergesichtig, dreiäugig, von gewaltiger Herrlichkeit, leuchtend wie Jasmin, Mond, Muschel und Kristall, die Veda und die Gebetskette tragend, gezeichnet von Gnadengabe und Furchtlosigkeit.
Anonymous Purāṇic narrator (pañcabrahma/directional kavaca)
Type: kshetra
Scene: Sadyojāta in the West: four-faced, three-eyed, immense splendor, white like jasmine, moon, conch, crystal; holding Veda and rosary; hands marked by boon and fearlessness; sunset glow behind white radiance.
Śiva’s auspicious face-form grants boons and fearlessness, guarding the devotee from the western quarter.
No tīrtha is praised; the emphasis is on kavaca-based directional protection.
Invoking Sadyojāta for protection in the west as part of the Śaiva kavaca recitation.