एष ते तनयः साध्वि भद्रायुरिति नामतः । ख्यातिं यास्यति लोकेषु निजं राज्यमवाप्स्यति
eṣa te tanayaḥ sādhvi bhadrāyuriti nāmataḥ | khyātiṃ yāsyati lokeṣu nijaṃ rājyamavāpsyati
O tugendhafte Frau, dies ist dein Sohn; dem Namen nach heißt er Bhadrāyu. Er wird in den Welten Ruhm erlangen und sein rechtmäßiges Reich wiedergewinnen.
Ṛṣabha (the yogī/sage) (contextual attribution)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Purāṇic frame, implied)
Scene: A yogin/sage addresses a virtuous mother, presenting the child and proclaiming his name and future renown; a quiet domestic or hermitage setting with royal symbols subtly present.
Dharma and divine order ultimately restore what is rightful—virtue and perseverance culminate in honor and legitimate sovereignty.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as narrative prophecy within the Brahmottarakhaṇḍa.
None is stated here; the verse focuses on naming and foretelling the child’s future.