Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

यादृशं प्राक्तनं कर्म तादृशं विंदते वपुः । भुंक्ते तदनुरूपाणि सुखदुःखानि वै ह्यसौ

yādṛśaṃ prāktanaṃ karma tādṛśaṃ viṃdate vapuḥ | bhuṃkte tadanurūpāṇi sukhaduḥkhāni vai hyasau

Wie das frühere Karma beschaffen ist, so ist auch der Leib, den man erlangt; und dementsprechend erfährt man gewiss die Freuden und Leiden, die ihm entsprechen.

यादृशम्of what kind
यादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootyādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘यत्-प्रकारम्’ (of what kind)
प्राक्तनम्former; previous
प्राक्तनम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootprāktana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
कर्मdeed; action (karma)
कर्म:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
तादृशम्of that kind
तादृशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Roottādṛśa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘तत्-प्रकारम्’ (of that kind)
विन्दतेfinds; obtains
विन्दते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु, लभ्-अर्थे)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
वपुःbody
वपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
भुङ्क्तेexperiences; enjoys/suffers
भुङ्क्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhuj (भुज् धातु)
Formलट्-लकारः, प्रथम-पुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्
तदनुरूपाणिcorresponding to that
तदनुरूपाणि:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + anurūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (तस्य अनुरूपाणि = corresponding to that); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम्
सुखदुःखानिpleasures and pains
सुखदुःखानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (सुखं च दुःखं च); नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययम् (indeed)
हिfor; indeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्ययम् (for/indeed)
असौhe; that person
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; सर्वनाम

Unknown (context not provided; likely a Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A cosmic balance: a jīva moving through different bodies (human, animal, divine) on a wheel of karma; above, a serene dharma-scale weighing puṇya and pāpa; below, scenes of joy and sorrow.

K
Karma

FAQs

One’s circumstances and experiences reflect past actions; therefore cultivate dharma now to shape a better destiny.

None; the verse is a general doctrine of karma and its fruits.

No explicit rite is mentioned; the implied guidance is ethical living, charity, and devotion to purify karma.