Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

स काशिराजतनयामुपयेमे वराननाम् । कांतां कलावतीं नाम रूपशीलगुणान्विताम्

sa kāśirājatanayāmupayeme varānanām | kāṃtāṃ kalāvatīṃ nāma rūpaśīlaguṇānvitām

Er heiratete die Tochter des Königs von Kāśī, schön von Antlitz und strahlend, mit Namen Kalāvatī, begabt mit Schönheit, gutem Wesen und Tugenden.

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
kāśī-rāja-tanayāmthe daughter of the king of Kāśī
kāśī-rāja-tanayām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāśī (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + tanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समासः
upayememarried/wedded
upayeme:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√yam (यम्)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष? actually 3rd person (प्रथमपुरुष), एकवचन; परस्मैपद
vara-ānanāmbeautiful-faced
vara-ānanām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootvara (प्रातिपदिक) + ānanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kāntāmlovely
kāntām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण
kalāvatīmKalāvatī
kalāvatīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalāvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; व्यक्तिनाम
nāmaby name
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक (indeclinable marker ‘named’)
rūpa-śīla-guṇa-anvitāmendowed with beauty, conduct, and virtues
rūpa-śīla-guṇa-anvitām:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootrūpa (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; √i/इ with anu, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्तः; विशेषण

Narrator (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in excerpt)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: A wedding scene: the king and the Kāśī princess Kalāvatī under a canopy, garlands exchanged, sacred fire present; Kāśī’s riverine aura hinted through lotus and ghats motifs.

K
Kāśī

FAQs

Marriage in Purāṇic Dharma is portrayed as a dhārmic union grounded in virtues (śīla, guṇa), not merely attraction.

Kāśī (Vārāṇasī) is mentioned as the royal lineage source, though no specific tīrtha is praised in this verse.

No explicit ritual is prescribed; the verse narrates a marriage alliance.