महारथो महेष्वासो नानाशास्त्रार्थकोविदः । वदान्यो रूपसंपन्नो युवा लक्ष णसंयुतः
mahāratho maheṣvāso nānāśāstrārthakovidaḥ | vadānyo rūpasaṃpanno yuvā lakṣa ṇasaṃyutaḥ
Er war ein großer Wagenkämpfer, ein mächtiger Bogenschütze und kundig im Sinn vieler Śāstras. Großmütig, schön von Gestalt und jugendlich, war er mit glückverheißenden Zeichen und edlen Tugenden begabt.
Narrator (contextual Purāṇic narrator; exact speaker not explicit in excerpt)
Scene: A youthful king stands in a palace court with a great bow and chariot insignia; scholars and ministers nearby; the aura of auspicious marks and generosity suggested through gifts and attendants.
Purāṇic kingship is measured not only by valor but by śāstra-knowledge, generosity, and auspicious conduct.
No specific tīrtha is named in this verse; it is a character description within the narrative.
None directly; the verse highlights virtues (guṇas) rather than a rite.