Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

मन्दाकिनी ततः क्रुद्धा व्यालस्योपरि भारत । प्राप्नुह्यजगरत्त्वं हि भुजङ्ग क्षुद्रजन्तुक

mandākinī tataḥ kruddhā vyālasyopari bhārata | prāpnuhyajagarattvaṃ hi bhujaṅga kṣudrajantuka

Da wurde Mandākinī zornig und sprach über der Schlange: „O Bhārata, du kleines Wesen—o Schlange—werde wahrlich ein ajagara, eine gewaltige Python!“

मन्दाकिनीMandākinī (river/goddess)
मन्दाकिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereupon)
क्रुद्धाangry
क्रुद्धा:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रुध् (धातु) + क्त; क्रुद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle, active sense), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (मन्दाकिन्याः)
व्यालस्यof the serpent/creature
व्यालस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootव्याल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउपरि (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb/postposition: upon/over)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
प्राप्नुहिattain / become
प्राप्नुहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
अजगरत्त्वम्the state of being a python
अजगरत्त्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअजगरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये-अव्यय (particle: indeed/for)
भुजङ्गO serpent
भुजङ्ग:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभुजङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
क्षुद्रजन्तुकO petty creature
क्षुद्रजन्तुक:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootक्षुद्र (प्रातिपदिक) + जन्तुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (क्षुद्रः जन्तुकः)

Mandākinī (Gaṅgā), as a personified river deity

Tirtha: Mandākinī-śāpa episode within Vāsukīśa nidāna

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: Mandākinī, personified as a radiant river-goddess, angrily pronounces a curse upon the serpent, transforming it into an ajagara (great python).

M
Mandākinī
B
Bhārata (address)
B
Bhujaṅga (serpent)

FAQs

Actions toward the sacred invite consequences; disrespect or transgression against sanctity can lead to downfall, which later becomes a doorway to repentance and restoration.

Mandākinī/Gaṅgā is invoked as a sacred river power; the chapter’s larger tīrtha focus later shifts to Revā (Narmadā) and her banks.

None in this verse; it narrates a curse/transformative decree that motivates later austerity and tīrtha practice.