संसारे सर्वसौख्यानां निलयास्ते भवन्ति च । आश्चर्यं ज्ञातिवर्गाणां धर्माणां निलयास्तु ते
saṃsāre sarvasaukhyānāṃ nilayāste bhavanti ca | āścaryaṃ jñātivargāṇāṃ dharmāṇāṃ nilayāstu te
Und in der Welt werden sie zu Wohnstätten allen Glücks. Wahrlich wunderbar: Sie werden Zuflucht für ihre Verwandtschaft und ein bleibender Sitz des Dharma.
Vyāsa (to Pārtha/Arjuna)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A Śiva-devotee stands at the center of a household courtyard like a pillar of light; family members gather protected; symbols of dharma (scripture, lamp, cow, guests) surround them; prosperity and calm pervade.
True devotion strengthens both personal well-being and the dharmic flourishing of one’s family and community.
Revā-kṣetra (the Narmadā sacred region) forms the background of these promised results.
Implied continuation of Śiva worship/abhiṣeka whose fruits include happiness and dharmic stability.