पीडितो वृद्धभावेन तव भक्त्या वदाम्यहम् । ते यान्ति परमं स्थानं भित्त्वा भास्करमण्डलम्
pīḍito vṛddhabhāvena tava bhaktyā vadāmyaham | te yānti paramaṃ sthānaṃ bhittvā bhāskaramaṇḍalam
Vom Alter bedrängt, doch um deiner Hingabe willen spreche ich: Solche Verehrer gelangen zur höchsten Wohnstatt, indem sie die Sphäre der Sonne durchdringen und darüber hinausgehen.
Vyāsa (to Pārtha/Arjuna)
Tirtha: Revā-khaṇḍa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: An aged sage/teacher, frail yet radiant, speaks to a devoted listener; above them a vertical path of light rises through concentric celestial discs, breaking past the blazing solar orb into a tranquil, luminous realm symbolizing Śiva’s supreme abode.
Devotion can carry the practitioner beyond worldly and heavenly limits toward the highest state.
The promise is delivered within the Revā Khaṇḍa’s praise of Revā-kṣetra (Narmadā sacred region).
Continuation of the abhiṣeka-centered devotion whose results are now being declared (phalaśruti).