हिरण्यभूमिदानेन तिलदानेन भूयसा । कृष्णाजिनप्रदानेन तिलधेनुप्रदानतः
hiraṇyabhūmidānena tiladānena bhūyasā | kṛṣṇājinapradānena tiladhenupradānataḥ
Durch die Gabe von Gold und Land, durch reichliche Gabe von Sesam, durch das Darbringen einer Schwarzhirschhaut und durch die Spende einer «Tiladhenu»—der rituellen «Sesam-Kuh»—wird das Verdienst überaus vermehrt.
Deductive: a Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa addressing Yudhiṣṭhira (context continues into v.19).
Tirtha: Revā-tīrtha (Dāna-prakaraṇa)
Type: kshetra
Scene: A ritual pavilion by the river: gold and land deeds symbolized, heaps of sesame, a black antelope-skin displayed, and a ‘sesame-cow’ effigy offered to a brāhmaṇa priest.
Specific forms of dāna—especially sesame-related gifts—are upheld as powerful, merit-amplifying acts within Purāṇic dharma.
The broader frame is Revā (Narmadā) sacred territory in Revā-khaṇḍa; this verse itself lists dāna-items rather than a named tīrtha.
Donate gold, land, sesame (in abundance), a kṛṣṇājina, and a tila-dhenu as prescribed ritual gifts.