Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 85

स्वदारनिरतैः शान्तैः परदारविवर्जकैः । वेदाभ्यसनशीलैश्च स्वकर्मनिरतैः शुभैः

svadāranirataiḥ śāntaiḥ paradāravivarjakaiḥ | vedābhyasanaśīlaiśca svakarmanirataiḥ śubhaiḥ

(Das Śrāddha soll vollzogen werden) mit Brāhmaṇas, die ihrer rechtmäßigen Gattin ergeben sind, friedvoll im Wandel, die die Frau eines anderen meiden, im Vedenstudium eifrig und standhaft in ihren rechten Pflichten—tugendhafte Männer.

स्वदारनिरतैःdevoted to their own wives
स्वदारनिरतैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व + दार + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘स्वदारे निरत’ (devoted to one’s own wife); विशेषणम् (ब्राह्मणैः इत्यादि)
शान्तैःpeaceful
शान्तैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘शान्तैः’ (peaceful)
परदारविवर्जकैःavoiding others’ wives
परदारविवर्जकैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर + दार + विवर्जक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘परदारेभ्यः विवर्जक’ (avoiding others’ wives)
वेदाभ्यसनशीलैःhabitually studying the Vedas
वेदाभ्यसनशीलैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवेद + अभ्यास + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘वेदाभ्यासे शील’ (habitually studying the Vedas)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक) — ‘and’
स्वकर्मनिरतैःengaged in their own duties
स्वकर्मनिरतैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व + कर्मन् + निरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘स्वकर्मणि निरत’ (engaged in one’s own duties)
शुभैःvirtuous, auspicious
शुभैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन — ‘शुभैः’ (good/auspicious), विशेषणम् (पूर्वोक्तानां)

Unspecified (continuing the śrāddha qualification criteria)

Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava

Scene: A group of serene brāhmaṇas sit in a clean enclosure by the river, holding Vedic manuscripts; their demeanor is restrained and peaceful, indicating moral fitness for śrāddha.

B
Brāhmaṇas
V
Veda

FAQs

Ritual gains power through moral integrity—purity of conduct and adherence to dharma qualify one to mediate sacred rites.

The verse remains within the Revākhaṇḍa tīrtha setting; the emphasis is on proper śrāddha procedure at that sacred place.

Selection of qualified brāhmaṇas for śrāddha based on ethical and Vedic qualifications.