चक्रं करेण संगृह्य गदाचक्रधरः प्रभुः । शार्ङ्गं च मुशलं सीरं करैर्गृह्य जनार्दनः
cakraṃ kareṇa saṃgṛhya gadācakradharaḥ prabhuḥ | śārṅgaṃ ca muśalaṃ sīraṃ karairgṛhya janārdanaḥ
Den Diskus in der Hand ergreifend, nahm der Herr—Träger von Keule und Diskus—auch Śārṅga (seinen Bogen), den Mörserkeul (muśala) und den Pflug (sīra) in seine Hände; so rüstete sich Janārdana zum Schutz des Dharma.
Narrator (third-person narration within the chapter)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Janārdana arms himself: Sudarśana cakra, gadā, Śārṅga bow, muśala, and halāyudha (plough)—a composite, awe-inspiring martial theophany.
Dharma is upheld through decisive, righteous power; the Lord’s weapons symbolize protection, clarity, and the removal of oppression.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative arc.
None.