यत्स्याद्बाल्यकृतं पापं यद्वा कृतमजानता । वाचा कृतं कर्मकृतं मनसा यद्विचिन्तितम्
yatsyādbālyakṛtaṃ pāpaṃ yadvā kṛtamajānatā | vācā kṛtaṃ karmakṛtaṃ manasā yadvicintitam
Welche Sünde auch immer in der Kindheit begangen wurde oder unwissentlich geschah—durch Wort, durch Tat oder auch nur im Geist erdacht—(all dies, so heißt es, wird durch das in diesem Revā-Abschnitt gepriesene Reinigungsritual getilgt).
Narratorial voice within Revā Khaṇḍa (Skanda Purāṇa’s Revā-Māhātmya frame; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha
Type: kshetra
Scene: A penitent pilgrim stands waist-deep in the Revā at sunrise, hands folded; above, faint symbolic motifs of speech (script), action (tools), and mind (lotus/halo) dissolve into the river’s light, indicating purification of all three domains.
Purification in dharma addresses not only outward acts but also speech and inner intention; even unintended or childhood faults can be cleansed through prescribed sacred observances.
The Revā (Narmadā) sacred landscape is the implied tīrtha-context of this chapter in the Revā Khaṇḍa.
This verse lists categories of sin; the specific purifying rite is stated in the surrounding verses (here, it functions as a comprehensive scope statement).