गतिर्वीर्यं बलोत्साहौ तैर्विना न प्रजायते । तैर्विना देवदेवेश नाहं किंचित्स्मरामि वै
gatirvīryaṃ balotsāhau tairvinā na prajāyate | tairvinā devadeveśa nāhaṃ kiṃcitsmarāmi vai
Ohne sie entstehen weder Bewegung noch Kraft, Stärke und Entschlossenheit. Ohne sie, o Herr der Götter, kann ich wahrlich nichts mehr erinnern.
Brahmā (deduced, addressing Śiva as Devadeveśa)
Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A supplicant addresses Devadeveśa, showing drained energy—slack posture, dim aura—contrasted with the radiant presence of the Lord, suggesting restoration of strength through sacred knowledge.
All capacities—memory, strength, initiative—are portrayed as grounded in Vedic order, and ultimately dependent on the Supreme Lord’s grace.
No single tīrtha is named in this verse; it belongs to the Revā-region narration where sacred geography forms the backdrop.
No explicit rite is stated; it is a supplication (prārthanā) to Śiva for restoration of Vedic power.