Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 20

जय मेचककण्ठधराय नमो जय सूक्ष्मनिरञ्जनशब्द नमः । जय आदिरनादिरनन्त नमो जय शङ्कर किंकरमीश भज

jaya mecakakaṇṭhadharāya namo jaya sūkṣmanirañjanaśabda namaḥ | jaya ādiranādirananta namo jaya śaṅkara kiṃkaramīśa bhaja

Sieg und Verehrung dem, der die dunkel gefärbte Kehle trägt! Sieg und Verehrung dem feinen, makellosen Herrn, der durch heiligen Klang erkannt wird! Sieg und Verehrung dem Ersten, und doch ohne Anfang und ohne Ende! Sieg, o Śaṅkara, o Herr: nimm mich als deinen Diener an; ich verehre dich!

jayahail
jaya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
Formअव्यय, जय-उद्गारः
mecaka-kaṇṭha-dharāyato the bearer of the dark-blue throat
mecaka-kaṇṭha-dharāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmecaka (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-एकवचन (Dative singular); तत्पुरुषसमासः (मेचकः कण्ठः यस्य सः धरा/धरः)
namoobeisance
namo:
Prayojana/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमः-प्रयोगः
jayahail
jaya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
Formअव्यय, जय-उद्गारः
sūkṣma-nirañjana-śabdaO subtle, stainless sound (word)
sūkṣma-nirañjana-śabda:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūkṣma (प्रातिपदिक) + nirañjana (प्रातिपदिक) + śabda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular); कर्मधारयसमासः (सूक्ष्मः निरञ्जनः शब्दः)
namaḥobeisance
namaḥ:
Prayojana/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमः-प्रयोगः
jayahail
jaya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
Formअव्यय, जय-उद्गारः
ādiḥO first (origin)
ādiḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
anādiḥO beginningless one
anādiḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
anantaO endless one
ananta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootananta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
namoobeisance
namo:
Prayojana/भाव (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमः-प्रयोगः
jayahail
jaya:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootji (धातु)
Formअव्यय, जय-उद्गारः
śaṅkaraO Śaṅkara
śaṅkara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular)
kiṃkaraservant
kiṃkara:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkiṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Nominative singular); कर्तृवाचकः (servant)
mīśaO Lord
mīśa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-एकवचन (Vocative singular); म्-आगमः/प्रयोगभेदः (īśa with enclitic m-)
bhajaworship; adore
bhaja:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Soma (continuing praise to Śiva)

Listener: Pāṇḍava

Scene: The hymn shifts from heroic epithets to intimate surrender: Śiva as Nīlakaṇṭha, stainless subtle lord known by sacred sound, the beginningless-endless first principle; the devotee asks to be accepted as Śaṅkara’s servant.

Ś
Śaṅkara
N
Nīlakaṇṭha (dark/blue-throated Śiva)

FAQs

True devotion culminates in śaraṇāgati—offering oneself as the Lord’s servant while praising his limitless nature.

The verse belongs to the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-centered setting that leads into the establishment of a wish-fulfilling liṅga.

Devotional worship (bhajana) and surrender (kinkara-bhāva) are expressed rather than a formal ritual.